miércoles, 3 de julio de 2024

ESPAÑA - HISPANIA



¿Qué significa España?. ¿Cuál es el origen de este topónimo?.

Según DECEL (Diccionario Etimológico Castellano En Línea) significa, entre algunas otras posibilidades, "isla de conejos". Si así fuera, España debería de estar llena de "agujeros de conejo"... Un detalle para aquellos que llaman "conspiranoicos".

En el citado diccionario etimológico se puede leer que...

«España viene del latín Hispania, de donde tenemos también las palabras: hispano, Hispanoámerica, hispanófilo, hispanófono e hispanoparlante.

Una versión dice que el latín hispania viene del fenicio "i-sch phannim" ("Isla de Conejos"). Los romanos asimilaban a Hispania con aceite de oliva y conejos.»

Fuente: DECEL.

Y aquí es donde tengo que decir que leí una información (la cual desapareció misteriosamente cuando quise guardarla para compartirla) en la que se relacionaba el origen de España (Hispania) con el nuevo nombre, supuestamente egipcio, que el faraón de Egipto le puso al Patriarca Yosef...

Biblia del Jubileo
Génesis 41:45
Y llamó el Faraón el nombre de José, Zafnat-panea; y le dio por mujer a Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. Y salió José por toda la tierra de Egipto.

Biblia Textual (3ª revisión)
Génesis 41:45
Y llamó Faraón el nombre de José, Zofnat-Panea, y le dio por mujer a Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. Entonces José salió a recorrer toda la tierra de Egipto.

Valera 1602 Purificada
Génesis 41:45
Y llamó Faraón el nombre de José, Zaphnath-paaneah; y dióle por mujer a Asenath, hija de Potipherah, sacerdote de On. Y salió José por toda la tierra de Egipto.


«El nombre Zafnat-panea que se le dio a José, puede derivarse de las raíces hebreas: צפן פִּעְנֵחַ (tsaphan y paneach). Tsaphan significa "esconderse, atesorar o almacenar". Encontramos esta palabra en el Salmo 119, "En mi corazón he guardado tus dichos…", que en hebreo es Belibi tsaphanti (בְּ֭לִבִּי צָפַ֣נְתִּי). Paneach significa "descifrar; resolver; decodificar, interpretar".

Por lo tanto, Zafnat-panea, el nombre egipcio de José, podría traducirse como: "quien explica las cosas ocultas". Ese podría ser realmente el nombre que el Faraón le daría a José, ya que después de todo, él interpretó los sueños del Faraón.

Este nombre también podría traducirse como "la revelación de lo oculto"


Expuesto todo lo anterior, es momento de revelar lo oculto, si Dios quiere.

Retomemos aquella versión que dice que el latín hispania viene del fenicio "i-sch phannim"...

... Y conectémosla, animados por aquella otra información que desapareció misteriosamente, con el nuevo nombre que el faraón de Egipto le puso al Patriarca Yosef... Zafnat Panea...

Hagamos la conexión de "i-sch phannim" y "Zafnat Panea"...

¿Qué palabra hebrea suena igual que ""i-sch"?... Pues איש (ish), que significa "hombre".

ISH PANEA... איש פענח

ISH-PANEA... HISPANIA... ESPAÑA.

El traductor de Google traduce "tsaphan paneach", el posible origen de "Zafnat Panea", como...

Cifrado descifrado... צפן פענח

Y traduce ish panea (paneach) como...

Un [hombre] descifrador... איש פענח


¿Quién es el hombre descifrador relacionado con el Patriarca Yosef y con España?.

Es el llamado Pastor de Efraín, Mashíaj Ben Yosef, uno semejante al Hijo del Hombre, semejante a Mashíaj Ben David...

Biblia Textual (3ª revisión)
Apocalipsis 14:14
Y miré, y he aquí una nube blanca; y sobre la nube uno sentado semejante al Hijo del Hombre, que tenía en su cabeza una corona de oro, y en su mano una hoz afilada.

[Fuente de imágenes superior e inferior: Stellarium]

Biblia Textual (3ª revisión)
Apocalipsis 1:12-13
12. Y me volví para ver la voz que hablaba conmigo, y vuelto, vi siete candelabros de oro,
13. y en medio de los siete candelabros, a uno semejante al Hijo del Hombre, vestido de una túnica talar y ceñido a la altura del pecho con una faja de oro.

Mashíaj Ben Yosef es en realidad descendiente de Benjamín...

Biblia Textual (3ª revisión)
Génesis 44:2
Y coloca mi copa, la copa de plata, en la boca del costal del menor, con la plata de su grano. E hizo conforme a la palabra que había hablado José.

Ver...

Aparece el Rostro del Mesías en la geografía de España...



Aclaración: No son dos Ángeles, sino dos Ungidos "Vestidos por Ángeles". Aún no soy capaz de explicar la conexión hombre - Espíritu Apartado (Kadosh). Ni soy capaz de distinguir entre la Vestidura de Miguel y la Vestidura de Gabriel... Parece la misma. Visualizo a dos Ángeles a cada lado de un hombre depositando sobre él las Vestiduras del Espíritu Kadosh.






Al-Wali del Valle de Laon.

martes, 2 de julio de 2024

COMO SI DEGOLLARA...


... A UN PERRO.


Biblia Textual (3ª revisión)
Isaías 66:1-7
1. Así dice YHVH: Los cielos son mi trono, y la tierra estrado de mis pies: ¿Dónde está la casa que me habréis de edificar, Y dónde el lugar de mi reposo?
2. Mi mano hizo todas estas cosas, Y así todas ellas llegaron a existir, dice YHVH. Pero Yo miraré al pobre y humilde de espíritu, Y que tiembla ante mi palabra.
3. El que inmola un buey, Es como si matara a un hombre; El que sacrifica un cordero, Es como si degollara a un perro; El que trae ofrenda vegetal, Es como si ofreciera sangre de cerdo; El que invoca y ofrece incienso, Es como si bendijera a un ídolo. Todos ellos escogieron su camino, Y su alma se deleita en sus abominaciones;
4. Pues Yo también escogeré sus castigos, Y les enviaré lo que más temen; porque llamé, y nadie respondió; Hablé, y no escucharon; hicieron lo malo ante mis ojos, Y escogieron lo que no me agrada.
5. Oíd la palabra de YHVH, los que tembláis ante su palabra: Dicen vuestros hermanos que os aborrecen, Que os rechazan por causa de mi Nombre: ¡Muestre ahora su gloria YHVH, y veamos vuestro gozo! Pero ellos serán avergonzados.
6. ¡Escuchad! Hay un tumulto en la ciudad. ¡Escuchad! Viene del templo: ¡Escuchad! YHVH da el pago a sus enemigos.
7. ¡Antes que estuviera de parto, dio a luz un hijo! ¡Antes que le vinieran dolores, dio a luz un varón!

"SÓLO UN PERRO" (de Richard A. Biby).

«De vez en cuando la gente me dice "relájate, es sólo un perro" o "es un montón de dinero sólo por un perro". Ellos no comprenden la distancia recorrida, el tiempo invertido o los costos incurridos por "sólo un perro". Algunos de mis momentos de mayor orgullo han ocurrido con "sólo un perro".

Muchas horas han pasado siendo mi única compañí­a "sólo un perro", pero ni por un sólo instante me sentí­ despreciado. Algunos de mis momentos más tristes han sido por "sólo un perro", y en esos días grises, el suave toque de "sólo un perro" me dio el confort y la razón para superar el dí­a.

Si tú también piensas "es sólo un perro", entonces probablemente entenderás frases como "sólo un amigo", "sólo un amanecer" o "sólo una promesa". "Sólo un perro" trae a mi vida la esencia misma de la amistad, la confianza y la alegría pura y desenfrenada. "Sólo un perro" saca a relucir la compasión y paciencia que hacen de mí­ una mejor persona.

Por "sólo un perro" me levantaré temprano, haré largas caminatas y miraré con ansias el futuro. Así­ que para mí­, y para gente como yo, no es "sólo un perro", sino una encarnación de todas las esperanzas y los sueños del futuro, los recuerdos del pasado, y la absoluta alegrí­a del momento. "Sólo un perro" saca lo bueno en mi y desvía mis pensamientos lejos de mí­ mismo y de las preocupaciones diarias.

Espero que algún dí­a puedan entender que no es "sólo un perro", sino aquello que me da humanidad y evita que yo sea "sólo un humano". Así­ que la próxima vez que escuches la frase "sólo un perro", simplemente sonrí­e porque ellos "simplemente no comprenden".»

Ver también...


Al-Wali del Valle de Laon.

lunes, 1 de julio de 2024

NO COMERÉIS CERDO...


... NI TOCARÉIS SUS CADÁVERES.

Biblia Textual (3ª revisión)
Levítico 11:7-8
7. También el cerdo, aunque tiene pezuña y es de pezuña hendida, no rumia, será inmundo para vosotros.
8. De su carne no comeréis ni tocaréis sus cadáveres. Son inmundos para vosotros.

Biblia Textual (3ª revisión)
Deuteronomio 14:8
8. Tampoco el cerdo, porque tiene pezuña hendida pero no rumia; os será inmundo. De la carne de éstos no comeréis ni tocaréis sus cuerpos muertos.


Biblia Textual (3ª revisión)
Isaías 66:16-17
16. Pues mediante el fuego YHVH hará justicia, Y mediante su espada respecto a todo mortal, Y serán muchos las víctimas de YHVH.
17. Los que se consagran y purifican para entrar a los huertos, Tras uno que ocupa el centro, los que comen carne de cerdo, reptiles y ratones, A una serán consumidos, dice YHVH,

Biblia Textual (3ª revisión)
Isaías 65 (completo)
1. Me dejé buscar por los que no preguntaban por mí; Me dejé hallar por los que no me buscaban. Dije a gente que no invocaba mi Nombre: ¡Heme aquí, heme aquí!
2. Todo el día extendí mis manos hacia un pueblo rebelde, que anda por camino no bueno, en pos de sus propios pensamientos.
3. Pueblo que en mi propia cara me provoca a ira continuamente, Que sacrifica en huertos y quema incienso sobre ladrillos;
4. Que se sientan en los sepulcros, y hacen noche en las bóvedas; Que comen carne de cerdo, y en sus ollas hay caldo de cosas abominables;
5. Que dicen: ¡Retírate! ¡No te acerques, que estoy consagrado! Éstos hacen humear mi ira como fuego que arde todo el día.
6. Lo tengo escrito ante mí; No callaré hasta dar retribución, No descansaré hasta retribuir en su mismo seno
7. Vuestras iniquidades y las de vuestros padres, Todas juntas, dice YHVH. Porque ofrecieron incienso en los lugares altos, Y en los collados blasfemaban contra mí. Sí, echaré en su mismo seno la retribución de sus obras pasadas.
8. Así dice YHVH: Como al hallar un racimo jugoso se dice: ¡No dejes que se pierda, que es una bendición! Así haré Yo a causa de mis siervos: no lo echaré a perder todo.
9. Sacaré linaje de Jacob y de Judá, quien herede mis montañas; Mis escogidos la heredarán Y mis siervos habitarán allí.
10. El Sarón será el redil de las ovejas, Y el valle de Acor pastizal de la vacada, Para beneficio de mi pueblo que me buscó.
11. Pero vosotros, los que abandonáis a YHVH, Y os olvidáis de mi Santo Monte; Los que preparáis una mesa para Fortuna, Y lleváis la copa para el Destino,
12. Yo os destino a la espada, y todos os encorvaréis para el degüello: Porque llamé y no respondisteis; hablé y no escuchasteis, Hicisteis lo no grato ante mis ojos, escogisteis lo que no me complacía.
13. Por eso, así dice Adonay YHVH: He aquí, mis siervos comerán, y vosotros pasaréis hambre; He aquí, mis siervos beberán, y vosotros estaréis sedientos; He aquí, mis siervos estarán alegres, pero vosotros avergonzados;
14. He aquí, mis siervos cantarán por el júbilo del corazón, Pero vosotros clamaréis por el dolor del corazón, Y os lamentaréis con el espíritu destrozado.
15. Vuestro nombre será dejado para cuando Mis escogidos maldigan, diciendo: ¡Que Adonay YHVH te mate igual que a ellos!, Y Él llamará a sus siervos por otro nombre.
16. Porque quien sea bendecido en la tierra, Será bendecido por el Dios de la verdad; Y el que jure en la tierra Jurará por el Dios de la verdad. Sí, las angustias de antaño habrán sido olvidadas; Ocultas quedarán en verdad a mis ojos.
17. Porque he aquí, Yo creo nuevos cielos Y nueva tierra, Y de lo primero no habrá memoria, Ni vendrán más al pensamiento.
18. Mas os gozaréis y os alegraréis para siempre En las cosas que Yo habré creado. ¡He aquí, transformo a Jerusalem en alegría, Y a su pueblo en gozo!
19. Me alegraré con Jerusalem y me regocijaré con mi pueblo, Y ya no se oirán en ella voz de lamento y llantos.
20. No habrá más allí niños malogrados, Ni anciano que no cumpla sus días, Sino que el niño morirá de cien años, Y el que no los alcance se tendrá por maldito.
21. Edificarán casas y morarán en ellas; Plantarán viñas y comerán sus frutos,
22. No edificarán para que otro habite, Ni plantarán para que otro coma, Porque los años de mi pueblo serán los años de un árbol, Y mis escogidos disfrutarán plenamente la obra de sus manos.
23. No trabajarán en vano, Ni parirán hijos para súbita ruina, Porque son la simiente bendita de YHVH, Y su descendencia con ellos.
24. Y acontecerá que antes que clamen, Yo responderé; Cuando todavía estén hablando, Yo ya habré oído.
25. El lobo y el cordero serán apacentados juntos, El león comerá paja como el buey, Y el polvo será el alimento de la serpiente. No harán daño ni destruirán en todo mi Santo Monte, dice YHVH.

Ver también...


Al-Wali del Valle de Laon.